لا توجد نتائج مطابقة لـ التوثيق الفني

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إنجليزي عربي التوثيق الفني

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • The Codification Division provided the substantive servicing for the Assembly.
    وقدمت شعبة التوثيق خدمات فنية للجمعية.
  • The Codification Division provided the substantive servicing for the Assembly.
    وقدمت شعبة التوثيق الخدمات الفنية للجمعية.
  • How's it going in there, Mike? Yeah, there's nothing here but certificates of authenticity for paintings and artwork.
    نعم, لا يوجد هنا غير شهادات توثيق اللوحات والأعمال الفنية
  • Research, documentation and information on the arts are conducted at four national centres specializing in music, dance, theatre and the plastic arts.
    وتجرى البحوث والتوثيق والمعلومات عن الفنون في أربعة مراكز وطنية متخصصة في الموسيقى والرقص والمسرح والفنون التشكيلية.
  • The project will establish a network and provide opportunities for identifying, analysing and documenting expertise and innovative practices; exchanging ideas and experiences relating to the environment and integrated environmental assessments; discussing conditions required for application; and reviewing and seeking solutions.
    وسينشئ المشروع شبكة تتيح فرصا لتحديد وتحليل وتوثيق الخبرات الفنية والممارسات المبتكرة؛ وتبادل الأفكار والخبرات المتصلة بالبيئة والتقييمات البيئية المتكاملة؛ ومناقشة الشروط اللازمة لتطبيقها؛ واستعراضها والبحث عن حلول للمشاكل الناشئة.
  • In 2004/05, based on data from the Integrated Monitoring and Documentation Information System, substantive servicing of meetings comprised 19 per cent of total work months.
    وفي الفترة 2004-2005، واستنادا إلى بيانات من نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق، كان تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات يمثل 19 في المائة من مجموع شهور العمل.
  • While several parts of the boundary are likely to be contentious, a well-documented technical process could help resolve differences and give the parties a sound basis for decision-making.
    وبرغم احتمال أن تكون أجزاء عديدة من الحدود محل نزاع، فإن وجود عملية فنية جيدة التوثيق يمكن أن يساعد في حل الخلافات ويعطى الأطراف أساسا سليما لاتخاذ القرارات.
  • The introduction of an enterprise resource planning system by the United Nations Secretariat from 2010 onwards will make a critical contribution to the ability of UNEP to collect and document substantive and management experiences that will enable UNEP to adjust its interventions, reallocate resources, affect the behaviour of partners, and improve the likelihood of achieving positive results.
    وسوف يسهم تطبيق نظام تخطيط الموارد على أساس الأعمال من جانب أمانة الأمم المتحدة ابتداء من عام 2010 فصاعدا إسهاما رئيسيا في قدرة اليونيب على جمع وتوثيق الخبرات الفنية والإدارية مما سيمكنه من تعديل تدخلاته، وإعادة تخصيص موارده، والتأثير في تصرفات شركائه وتحسين احتمالات تحقيق نتائج إيجابية.
  • Upon inquiry, the Assistant Legal Counsel of WIPO indicated that in strict legal terms, “authentic texts” are more authoritative than “official texts”, but technically, “official texts” could also be “authenticated” by the States concerned to give them the same official status as authentic texts.
    وأفاد المستشار القانوني المساعد في المنظمة العالمية للملكية الفكرية، رداً على استفسار، بأن "للنصوص ذات الحجية" من الناحية القانونية حجية أكبر من "النصوص الرسمية" ولكن يجوز أيضاً، من الناحية الفنية، "توثيق" "النصوص الرسمية" من جانب الدول المعنية لتخويلها نفس المركز الرسمي الذي تتمتع به النصوص ذات الحجية.
  • The intended results of the Young people's empowerment and protection programme are: (a) making the situation of the most vulnerable and largely “invisible” groups of children, including institutionalized, abused and exploited children, the focus of the national social protection policy; (b) documenting the technical and financial feasibility of effective models of social rehabilitation and re-integration for young people in conflict with the law, or in other difficult life circumstances, to facilitate further replication of successful services by governmental, non-governmental and private organizations; (c) establishment of an interface for a dialogue between Lebanese young people and the Government, to fill the existing communication gap and add their concerns and rights to the national social, economic and political reform agenda; and (d) identification and promotion of successful models of a comprehensive (information-skills-services) response to HIV/AIDS, especially for vulnerable young populations.
    النتائج المتوخاة من برنامج تمكين الشباب وحمايتهم هي: (أ) جعل حالة أكثر فئات الأطفال هشاشة والخارجة إلى حد كبير من دائرة الاهتمام، بمن فيهم الأطفال المودعين بمؤسسات رعاية الأحداث والأطفال الذين تعرضوا لاعتداء والأطفال المستغلين، محور السياسات الوطنية للحماية الاجتماعية؛ (ب) توثيق الجدوى الفنية والمالية لأنجع نماذج إعادة التأهيل الاجتماعي وإعادة الإدماج بالنسبة للشباب المخالفين للقانون أو الذين يعيشون في ظروف حياة صعبة أخرى، لتيسير تكرار الخدمات الناجحة المقدمة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية والمنظمات الخاصة؛ (ج) إيجاد وسيط لإجراء حوار بين الشباب اللبناني والحكومة لسد الثغرة الموجودة حاليا في الاتصال وإضافة شواغله وحقوقه إلى برنامج الإصلاح الوطني الاجتماعي والاقتصادي والسياسي؛ (د) تحديد النماذج الناجحة ذات الاستجابة الشاملة (المعلومات والمهارات والخدمات) لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز خاصة بالنسبة للشباب الضعفاء وتعزيزها.